Образуется по схеме: preterito indefinido de indicativo глагола haber + причастие спрягаемого глагола (cantar, comer, recibir).
(hube, hubiste, hubo, hubimos, hubistes, hubieron) + (cantado, comido, recibido)
Лицо | 1 спряжение cantar | 2 спряжение comer | 3 спряжение recibir | ||||||
Ед. ч. | 1 | hube cantado | hube comido | hube recibido | |||||
2 | hubiste cantado | hubiste comido | hubiste recibido | ||||||
3 | hubo cantado | hubo comido | hubo recibido | ||||||
Мн. ч. | 1 | hubimos cantado | hubimos comido | hubimos recibido | |||||
2 | hubisteis cantado | hubisteis comido | hubisteis recibido | ||||||
3 | hubieron cantado | hubieron comido | hubieron recibido |
Это время выражает прошедшее законченное действие, которое в отличие от pretérito pluscuamperfecto непосредственно предшествует другому действию в прошлом; употребляется преимущественно в придаточных предложениях. В современном разговорном языке pretérito anterior почти не употребляется, однако в книжной речи оно еще сохранилось. Pretérito anterior обычно сопутствуют такие союзы, как: apenas – едва, no bien – едва, как только, en cuanto – как только, tan pronto que – как только, así que – как только, una vez que – как только, когда, cuando – когда (после того как), después que – после того как, luego que – после того как.
En cuanto hubo llegado el tren, los viajeros bajaron del coche.
Как только пришел поезд, пассажиры вышли из вагона.
Apenas hubo salido el sol, los turistas se pusieron en marcha.
Едва взошло солнце, как туристы отправились в путь.