1.2.1 Предлог – Preposición
Предлог – неизменяемая часть речи, выражает различные отношения и связи между словами. В испанском языке насчитывается восемнадцать простых предлогов: a, de, con, por, para, en, ante, bajo, contra, desde, entre, hasta, según, sin, so, sobre, tras, hacia.
1.2.1.1 Предлог a – в, у, к, за, по, до
Предлог а употребляется:
1) перед прямым дополнением (существительное или местоимение в винительном падеже), выраженным одушевленным предметом:
Los viajeros saludan al burrero y siguen su marcha.
Путешественники приветствуют погонщика ослов и продолжают свой путь.
2) перед косвенным дополнением (существительное в дательном падеже):
He ido a darle agua a Pedro.
Я пошел дать воды Педро.
3) после глаголов движения (ir, venir, llegar, salir, marchar etc.), в этом случае указывает на направление движения:
Llegué, pues, a Madrid muy temprano.
Итак, я приехал в Мадрид очень рано.
4) при указании времени:
Vendré a las cinco.
Я приду в пять.
5) перед обстоятельством образа действия (наречные обороты, отвечающие на вопрос как?):
Daura se viste a la moda.
Даура одевается по моде.
6) перед обстоятельством цели:
Hay muchos que vienen a pescar aquí.
Многие приезжают удить здесь рыбу.
Предлог а употребляется в глагольных конструкциях начала или повторения действия:
Y, hablando de este modo, echó a andar por la escalera abajo.
И с этими словами он стал спускаться вниз по лестнице.
Yo me comí un pescado muy grande – vuelve a repetir el campesino.
"Я съел огромную рыбу", – снова повторяет крестьянин.
Предлог а постоянно употребляется после некоторых глаголов перед инфинитивом:
acostumbrarse a привыкать incitar a побуждать
ir a идти empezar a начинать
aprender a учить, учиться ensayar(se) a пробовать
bastar a хватать matarse a умереть
convidar a приглашать obligar a заставить
decidirse a решиться determinarse a решить(-ся)
detenerse a задерживаться probar a пробовать
apresurarse a торопиться, спешить
persuadir a убеждать, уговаривать
disponerse a приготовиться, намереваться
quedarse a оставаться, продолжать
Предлог а подчиняет существительному другое существительное:
Un olor penetrante a naranjas
Острый запах апельсинов
Предлог а присоединяет к прилагательному подчиненное существительное:
Voy a mostrarte la habitación contigua a la cocina.
Я покажу тебе комнату, примыкающую к кухне.
Предлог а придает инфинитиву в самостоятельном предложении повелительное значение:
¡A callar! Молчать!
Предлог а образует многочисленные адвербиальные выражения:
a tontas y a locas вкривь и вкось a ciegas вслепую
a salvo невредимо a pie пешком
a toda costa любой ценой a orza против ветра
a todo correr опрометью, во весь дух
hablar a borbotones говорить, захлебываясь
a diestro y siniestro направо и налево
Предлог а, присоединяемый к существительному или прилагательному, образует ряд сложных предлогов: junto a, frente a, conforme a и т. д.
La puerta está junto a la ventana. Дверь рядом с окном.
Frente al edificio hay una piscina. Напротив здания бассейн.
1.2.1.2 Предлог de – из, из-за, с, в, от, о, по, про
1) выражает принадлежность или обладание:
el hijo de Carlos сын Карлоса la maleta de Juan чемодан Хуана
2) используется при указании на материал:
una figura de porcelana фарфоровая фигурка
una cama de madera деревянная кровать
3) употребляется при указании на часть чего-либо:
algunos de ellos некоторые из них
tres personas de este grupo три человека из этой группы
4) указывает на исходную точку движения:
Salimos de Moscú. Мы выезжаем из Москвы.
Se van de España. Они уезжают из Испании.
5) используется в сочетаниях типа:
la ciudad de Madrid город Мадрид
el mes de enero месяц январь
6) употребляется при некоторых глаголах:
hablar de algo говорить о чем-либо
tratar de algo вести речь о чем-либо
7) употребляется в глагольных перифразах, обозначающих конец действия:
Acabo de llegar. Я только что пришел.
Terminaron de escribir. Они кончили писать.
8) используется при указании на должность, род занятий:
Trabaja de veterinario. Он работает ветеринаром.
Está de director. Он сейчас директор.
9) указывает на происхождение:
Son de Barcelona. Они из Барселоны.
10) употребляется в сочетаниях типа:
ir de compras идти за покупками
ir de vacaciones уезжать в отпуск
1.2.1.3 Предлог con – с, при
1) выражает совместность, соединение:
Vive con sus padres. Он живет со своими родителями.
Tomo una taza de café con leche. Я пью чашку кофе с молоком.
2) употребляется перед косвенным дополнением, обозначающим инструмент, средство, способ, форму совершения действия:
Voy a cerrar la puerta con llave. Я закрою дверь на ключ.
Siempre come con apetito. Он всегда ест с аппетитом.
3) передает идею присоединения или указывает на содержимое:
Vivimos en una antigua casa con una arboleda en el patio.
Мы жили в старом доме с аллеей во дворе.
4) обозначает связь, отношение:
En el verano me casaré con Carlos. Этим летом я выйду замуж за Карлоса.
Quisiera hablar con el jefe. Я хотела бы поговорить с начальником.
1.2.1.4 Предлог por – по, на, для, из-за, через, в
Употребляется:
1) для указания места, по которому осуществляется движение:
Vamos por esta calle. Мы идем по этой улице.
También voy por esta ruta. Я тоже иду по этому маршруту.
2) для выражения причинной связи:
No te asustes por eso. Не пугайся из-за этого.
Lo hizo por necesidad. Он это сделал по необходимости.
3) при переводе сочетаний с предлогами за, ради:
Lo hago por ti. Я это делаю ради тебя.
4) при указании на замену, обмен:
Quiero cambiar este libro por otro. Я хочу обменять эту книгу на другую.
5) при указании на продолжительность действия:
Se quedó allí por dos semanas. Он остался там на две недели.
6) после существительного, обозначающего какое-либо чувство:
Sentí pena por él. Я почувствовал жалость к нему.
7) перед дополнением в пассивной конструкции (страдательный залог):
Esta carta fue escrita por él. Это письмо было написано им.
8) для приблизительного указания времени и места:
Sus paisanos trabajan por allí. Его земляки работают в тех местах.
Sale por las noches. Он уходит по вечерам.
9) для указания способа совершения действия:
Quiero enviar esta carta por correo. Я хочу отправить это письмо по почте.
10) при обозначении очередности, следования:
Le hago examinar mi cuarto detalle por detalle.
Я заставлю ее осмотреть мою комнату деталь за деталью.
11) с глаголом preguntar – спрашивать:
Le telefoneó para preguntar por la cita.
Я позвонил ей, чтобы спросить о встрече.
12) в следующих оборотах:
por la mañana утром
por fin наконец
por la noche вечером, ночью
por suerte к счастью
por ahora пока, до сего момента
por lo visto по-видимому
1.2.1.5 Предлог para – для, на, до, в, к
Употребляется:
1) при указании на цель или назначение:
La vida es para ti.
Жизнь для тебя.
Nacemos para cumplir con nuestros deberes.
Мы рождены, чтобы исполнить свой долг.
2) при указании на временную точку в будущем:
Faltaban ya pocos días para el examen.
Оставалось уже мало дней до экзамена.
Vamos a dejar nuestra cita para mañana.
Давай перенесем нашу встречу на завтра.
3) перед косвенным дополнением:
He traído estas flores para Teresa. Я принес эти цветы Терезе.
4) в некоторых сочетаниях:
Me llamo Paquita, para servirle. Меня зовут Пакита, если вам угодно.
Me queda tiempo para todo. У меня остается время на все.
Nos despedimos para siempre. Мы распрощались навсегда.
1.2.1.6 Предлог en – в, на, по, при
Предлог en выражает обстоятельство:
1) места:
Los compañeros entran en una tienda donde se vende de todo.
Друзья входят в лавку, где продается всякая всячина.
Su padre trabaja en el aeropuerto.
Его отец работает в аэропорту.
2) времени:
En dos días estará terminado el trabajo.
В два дня работа будет закончена.
El incendio sucedió en agosto.
Пожар произошел в августе.
3) образа действия:
Me lo dijo en broma.
Он мне сказал это в шутку.
Предлог en указывает на средство передвижения:
Cruzamos el río en barca.
Мы пересекли реку на лодке.
Pienso dar la vuelta a España en bicicleta.
Я думаю объехать Испанию на велосипеде.
1.2.1.7 Предлог ante – перед, напротив
Предлог ante указывает на месторасположение перед чем или кем-либо.
Compareció ante el juez.
Он предстал перед судьей.
Ante las dificultades de la empresa, tuvimos que renunciar.
Перед трудностями этой затеи нам пришлось спасовать.
1.2.1.8 Предлог bajo – под
Указывает на расположение в пространстве ниже чего-либо или на положение, подчиненное чему (кому)-либо.
La pera cayó bajo la mesa. Груша упала под стол.
Bajo las órdenes. Под командованием.
1.2.1.9 Предлог contra – против, о (об)
1) Предлог contra указывает на объект, против которого направлено действие:
Luchamos contra la guerra. Мы боремся против войны.
2) Указывает на объект, с которым субъект действия соприкасается или сталкивается. В таких сочетаниях значение этого предлога сходно с русским предлогом о (об), иногда в:
El avión se estrelló contra la tierra. Самолет разбился о землю.
1.2.1.10 Предлог desde – от, из, с
1) Предлог desde употребляется в обстоятельствах места и времени, обозначая начальный этап, исходный момент, точку отправления.
Desde la ventana se ve el mar. Из окна видно море.
2) В сочетании с hasta предлог desde указывает на определенную дистанцию в расстоянии или во времени.
Hicimos un viaje desde el mar hasta las montañas.
Мы совершили путешествие от моря к горам.
3) В сочетании с hace в функции предлога desde указывает на то, что действие началось в прошлом и продолжается в данный момент:
Vivo en esta ciudad desde hace tres años.
Я живу в этом городе три года.
1.2.1.11 Предлог entre – между, среди
1) Предлог entre присоединяется к глаголу обстоятельства места или времени:
Entre los dos canales queda un pasillo de tierra.
Между двумя каналами остается небольшая полоска земли.
2) Entre употребляется иногда с подлежащим:
Debemos arreglarlo entre tú y yo. Мы должны это уладить между собой.
1.2.1.12 Предлог hasta – до
1) Hasta присоединяется к глаголу обстоятельства места и времени:
Anduvimos hasta la plaza. Мы дошли до площади.
2) Hasta часто выступает в роли усилительной частицы и переводится частицей даже:
Hasta el comercio ha cerrado. Даже магазины закрылись.
1.2.1.13 Предлог según – по, согласно
Предлог según указывает на соответствие или уподобление чему-либо:
Según el horario no tienes clases. По расписанию у тебя нет уроков.
Según mi opinión es hora de salir. По-моему уже пора выходить.
1.2.1.14 Предлог sin – без
Предлог sin указывает:
1) на лицо, предмет или явление, без которого совершается действие:
Jorge llegó sin su esposa. Хорхе приехал без жены.
2) на характер действия или состояния:
Miguel lo dice sin confusión. Мигель говорит это без смущения.
3) выражает образ и условие действия:
Se ha ido sin despedirse. Он ушел не попрощавшись.
1.2.1.15 Предлог so – под
Предлог so самостоятельно употребляется очень редко. Однако он входит в устойчивые сочетания:
so pena de под страхом
so pretexto de под предлогом
So pretexto del cansancio Manuel se fue a casa.
Под предлогом усталости Мануэль ушел домой.
1.2.1.16 Предлог sobre – на, над, о, около
Предлог sobre указывает:
1) на положение чего-либо на чем-либо:
El tintero está sobre la mesa.
Чернильница на столе.
2) на предмет речи:
Estamos hablando sobre los asuntos.
Мы говорим о делах.
3) на предмет на который направлено действие:
El perro se ha lanzado sobre el gato.
Собака набросилась на кота.
4) на ось вращения после глаголов со значением "движения вокруг чего-либо":
La rueda gira sobre su eje.
Колесо вращается вокруг оси.
5) выражает приблизительное число, количество, меру и т. п.
Juan pesa sobre los cien kilos.
Хуан весит около ста килограммов.
1.2.1.17 Предлог tras – за, сзади, после
Предлог tras указывает на положение следования после чего (кого)-либо во времени или пространстве. Он употребляется редко, уступая место в современном языке обороту detrás de:
Dejó el paraguas tras la puerta. Она оставила зонтик за дверью.
Tras la primavera viene el verano. Вслед за весной идет лето.
1.2.1.18 Предлог hacia – к, около
Предлог hacia указывает на приближение в пространстве или во времени к чему (кому)-либо, а также на приблизительность указания места и времени:
Nos dirigimos hacia el centro de la ciudad.
Мы направились к центру города.
Los convidados llegarán hacia las tres.
Приглашенные придут около трех (к трем часам).
1.2.1.19 Сложные предлоги (предложные обороты)
Сложные предлоги образуются из простого предлога и какой-либо другой части речи, обычно наречия или существительного.
Наречия Предлоги
antes antes de перед
después después de после
dentro dentro de внутри
cerca cerca de около
junto junto a около
lejos lejos de далеко от
encima encima de над
debajo debajo de под
enfrente enfrente de перед
Vivo cerca. Я живу близко.
Vivo cerca del estadio. Я живу недалеко от стадиона.
El pájaro está dentro. Птица находится внутри.
El pájaro está dentro de la jaula. Птица находится в клетке.